Il faut en finir avec le mur du silence qui entoure l'espéranto et avec le formatage des cerveaux par le tout-anglais. Ce serait une bonne chose si MosaLingua développait une application pour l'espéranto. Google Translate l'a ajouté depuis quelques années aux langues de traduction. La firme danoise GramTrans a lancé une version en espéranto de Wikipedia ("WikiTrans") traduite automatiquement de l'anglais à l'espéranto et le nombre d'articles traduits approche 5 millions.
Il faut en finir avec le mur du silence qui entoure l'espéranto et avec le formatage des cerveaux par le tout-anglais. Ce serait une bonne chose si MosaLingua développait une application pour l'espéranto. Google Translate l'a ajouté depuis quelques années aux langues de traduction. La firme danoise GramTrans a lancé une version en espéranto de Wikipedia ("WikiTrans") traduite automatiquement de l'anglais à l'espéranto et le nombre d'articles traduits approche 5 millions.